Ресурсы / источники для изучения немецкого

Ответить
Аватара пользователя
Асне
Сообщения: 248
Зарегистрирован: июн 30, '20, 23:15
Старый ник: Пейдж

Ресурсы / источники для изучения немецкого

Сообщение Асне »

Предлагаю тут собирать ресурсы и эффективные способы изучения немецкого языка, полезные ссылки.

1) Журнал Deutsch Perfekt. Он учебный, статьи примерно для уровня В2 - С1. При этом статьи в нем, как мне кажется, не тошнотворны и искусственны, как во многих учебниках, а познавательны и интересны. Напротив статей часто собрана употребляемая в них лексика с толкованием. Информация в статьях также полезна для иммиграции: о том, как открыть банковский счет (с употребляемой лексикой), оформить страховку, как составлять резюме и проходить собеседование, об особенностях устройства бюрократической системы и т.д. Журнал можно скачать в инете.

2) Приложения Tandem, HelloTalk. Подходят для изучения любых языков. В первом можно переписываться или разговаривать с носителями языка, искать тех, кто будет исправлять твои ошибки. Приложение удобно устроено: твой собеседник исправляет ошибки красным, а правильный вариант записывает зеленым, так что сразу видно, где ты ошиблась. Я в этом приложении находила людей, которые были готовы скрупулезно исправлять мои ошибки и комментировать их. Еще есть какие-то функции – поиск репетитора, людей, говорящих на изучаемом тобой языке рядом и т.д.

HelloTalk: можно делать посты с просьбой исправить твой текст, объяснить значение слов, разницу между синонимами, «помоги мне перевести», как сказать что-то на иностранном языке. Мне это приложение кажется очень клевым, потому что репетиторы-не носители языка далеко не всегда могут объяснить какие-то тонкости употребления слов, и в словарях тоже не всегда содержится полная информация об употреблении. В этом приложении люди довольно активно переписываются на тему языков и быстро отвечают.

3) Мне кажется, перечислять разные немецкоязычные ютуб-каналы нет смысла, потому что, как я поняла, целесообразно искать именно то, про что тебе самой интересно слушать. Мне кажутся скучными многие общеобразовательные каналы для изучающих язык и нравится просто смотреть обычные ролики на ютубе.

Добавлю тут только несколько ссылок на каналы по математике (и еще есть вроде физика). Мне на русском обычно не хочется такие ролики смотреть, а на немецком интересно.
https://www.youtube.com/channel/UC05_iI ... R01JNpRHzw Этот канал мне кажется очень клевым (хотя озвучивающий голос дурацкий), и инфа в нем разбита на маленькие куски, так что мозг не перегружается. Можно попутно и учить научную лексику, и получать знания по математике.
https://www.youtube.com/channel/UCPtUzx ... r4ie9bXZVA Тоже понравилось, как мужик рассказывает, у него понятное произношение.

И еще на каналы, где, как мне кажется, понятно объясняются моменты, связанные со словоупотреблением и грамматикой.
https://www.youtube.com/channel/UCCAI6j ... 2-jaLPqLUQ
https://www.youtube.com/channel/UCYO_bA ... JBwIBjnEag
Авторы каналов – не носители языка, но мне понравилась их манера объяснять что-то.

4) Художественная литература. Мне кажется, это хороший способ выучить формы Претеритума (простого прошедшего времени). Многие учебные методики делают упор на коммуникативный подход к изучению языка, а в разговорной речи используется в основном Перфект, и таким образом Претеритум и его формы выпадают из обучения. У меня по крайней мере так произошло – я знаю формы Партицип цвай, но плохо помню вторую форму глаголов – Претеритум. Сейчас читаю художественную литературу, чтобы постепенно запоминать и Претеритум. Книга «На Западном фронте без перемен» Ремарка ("Im Westen nichts Neues", Remarque) мне кажется нормально написанной для того, чтобы начать ее читать на уровне C1. Там есть активное действие и развитие событий, поэтому даже если какие-то слова не знаешь, то интерес к чтению не пропадает.

Мне вообще художественная литература кажется клевым способом учить язык, так как адаптированные тексты мне активно не нравятся (хотя понятно, что на начальном уровне без них не обойтись). Еще у меня есть впечатление, что некоторые грамматические конструкции запоминаются только если их видишь в живом тексте и начинаешь чувствовать, к какой ситуации подходит эта форма.

Мне нравится разбирать с репетитором художественные тексы таким образом. Я читаю 1-2 главы книги, выборочно перевожу их и составляю конспект, записывая наиболее важные с точки зрения сюжета предложения и слова. Еще делаю карточки со словами, которые мне понравились из текста. Учу слова из карточек, а потом перечитываю свой конспект несколько раз и пробую рассказывать его куски, не подглядывая в записи. На уроке с репетитором уже детально обсуждаю главы.

Ответить

Вернуться в «Немецкий язык - Deutsch»